Wiki на Български



  • Здравейте,

    Нека в тази тема да обсъждаме статиите в Wiki на Български в Qt Developer Network. Към момента имаме 40 статии. Пълният списък може да се види тук: http://developer.qt.nokia.com/search/tag/български#fragment-3

    Поздрави,
    Леон



  • "Тема за това как се прави превод на wiki":http://developer.qt.nokia.com/forums/viewthread/8101/

    Добре ще е да се синхронизираме от тук, за да не се получи двама да превеждат едно нещо едновременно. Аз снощи започнах да превеждам "това wikи":http://developer.qt.nokia.com/wiki/IntroductionQtQuick . Надявам се тази вечер да ми остане време да довърша превода, защото после ще съм малко почивка.



  • [quote author="task_struct" date="1311746755"]"Тема за това как се прави превод на wiki":http://developer.qt.nokia.com/forums/viewthread/8101/

    Добре ще е да се синхронизираме от тук, за да не се получи двама да превеждат едно нещо едновременно. Аз снощи започнах да превеждам "това wikи":http://developer.qt.nokia.com/wiki/IntroductionQtQuick . Надявам се тази вечер да ми остане време да довърша превода, защото после ще съм малко почивка.[/quote]

    Аз бих ти препоръчал да качваш всичко, с което си готов в wiki, дори и цялата статия да не е готова. Така ще е видно, че се занимаваш с превода на тази статия, а и ще трупаш точки всеки път, когато добавяш нещо към нея.



  • "Първата ми статия":http://developer.qt.nokia.com/wiki/IntroductionQtQuick_Bulgarian :)
    Само не разбрах как да кажа в коя категория е :(

    И предполагам трябва да редактирам и оригиналната статия да има линк към бг превода?



  • [quote author="task_struct" date="1311799703"]"Първата ми статия":http://developer.qt.nokia.com/wiki/IntroductionQtQuick_Bulgarian :)
    Само не разбрах как да кажа в коя категория е :(
    [/quote]

    Честито :)

    За да се сложи категория се използва следния синтаксис:
    @
    [[Category:Developing_with_Qt::Qt Quick]]
    [[Category:Developing_with_Qt::Qt Quick::Tutorial]]
    @

    [quote author="task_struct" date="1311799703"]
    И предполагам трябва да редактирам и оригиналната статия да има линк към бг превода?[/quote]

    Да, абсолютно - ще трябва да редактираш и оригинала.



  • Добавих още 1 превод: "Как да създадем QML ListView с колони":http://developer.qt.nokia.com/wiki/How_to_create_columns_in_a_QML_ListView_Bulgarian



  • И аз имам скромен принос от тези дни към статиите на български:

    Кратки са, но пък са от сърце :) Моля, бъдете снисходителни ;)



  • Може би няма да е лошо да направим някакъв каталог на статиите на български в началната страница.

    Аз вчера преведох "Най-добри практики в Qt Quick":http://developer.qt.nokia.com/wiki/Qt_Quick_Best_Practices_Bulgarian , но името нещо не ми звучи добре. Мисля да го преименувам на "Добри практики .." или направо на "Препоръки при работа с Qt Quick" или нещо подобно :)

    П.П. Тука стана като Scrum :D



  • [quote author="task_struct" date="1312959494"]Може би няма да е лошо да направим някакъв каталог на статиите на български в началната страница.[/quote]

    Да, добра идея. Може би такъв каталог може да се интегрира към началната страница на български в wiki-то.



  • Форума определено има проблем с кирилицата. В началната страница оправих линка към тага "български", защото го беше изключило от линка. Оправя се като сложиш / накрая :)
    Сега обаче не разпознава текста, който трябва да бъде в линка, защото заменя кавичките ... :(

    П.П. Направих още 1 превод: "Плавно приплъзване на изображенията в Qt Quick":http://developer.qt.nokia.com/wiki/Qt_Quick_Image_Viewer_Bulgarian :)



  • [quote author="task_struct" date="1313093042"]Форума определено има проблем с кирилицата. В началната страница оправих линка към тага "български", защото го беше изключило от линка. Оправя се като сложиш / накрая :)
    Сега обаче не разпознава текста, който трябва да бъде в линка, защото заменя кавичките ... :(
    [/quote]

    Това определено звучи като бъг :) Може ли да пишеш за него в "Beta Testing форума":http://developer.qt.nokia.com/forums/viewforum/5 ?



  • Здравейте,

    Преди малко преведох "статията за Necessitas на български":http://developer.qt.nokia.com/wiki/Necessitas_Bulgarian. Това е проект за портване на Qt към Android и си заслужава вниманието :)



  • +1 за Necessitas
    Като започнах да се занимавам с Qt, една от причините да се върна отново към него беше именно възможността за създаване на приложения за Symbian/MeeGo и Android. Все още съм далеч от този тип разработки, но всичко с времето си ;-)

    Относно текстовете и преводите - разбирам че е wiki и всеки превежда каквото и както може. Аз едва ли бих се хванал сам да преведа нещо, но ако някой има нужда от едно рамо, да пише, ще се радвам да помогна с каквото мога (самоук съм на английския и въпреки че си превеждам всичко напълно нормално, понякога ми е трудно да го изразя на български :D )



  • Здравейте,

    как ще преведете "member"? Става въпрос за мембър на клас. "Член" не ми звучи добре по обясними причини :D Хрумна ми да го превеждам като "член-данна", ама и така не ми звучи много добре :(

    Като цяло ми се струва добре да създадем една страница с нещо като ръководство/речник за това как се превеждат някой термини на български и дали въобще да ги превеждаме.

    Друг пример е build. Аз поне не се сещам за точен превод. В статията го писах като "компилиране", ама то не е само това.

    П.П. В момента превеждам "това":http://developer.qt.nokia.com/wiki/Dpointer



  • [quote author="task_struct" date="1314777155"]Здравейте,

    как ще преведете "member"? Става въпрос за мембър на клас. "Член" не ми звучи добре по обясними причини :D Хрумна ми да го превеждам като "член-данна", ама и така не ми звучи много добре :(
    [/quote]

    На няколко места в литературата съм го срещал преведено като член-променлива на клас.

    [quote author="task_struct" date="1314777155"]Като цяло ми се струва добре да създадем една страница с нещо като ръководство/речник за това как се превеждат някой термини на български и дали въобще да ги превеждаме.
    [/quote]

    Добра идея и аз се чудя как да се преждат подобни термини :)



  • Принципно има и друг вариант за наименуване на member. Ако отворите гугъл транслейт и проверите, ще видите че там за превод на member фигурира и "елемент". В такъв смисъл функциите на класа са също елементи, но за тях се използва по- скоро наименованието "метод".
    Така че според мен:
    функции от клас - метод
    променливи от клас (member of) - "елемент/член/променлива на" (според мен и всичките са правилни и достатъчно описателни, като се има предвид какво съм написал по- горе за методите).

    Но добре ще е наистина да се обсъди кое ще е по- подходящото и всички които ползваме тези форуми да го приемем за основа и да го ползваме за да се разбираме по- лесно :D

    Заради това и аз се ядосвам понякога че няма разработен български програмен език, с команди на български ;-)



  • Преведох статия, която първо пуснах на английски, за "създване на изпълнение на Qt приложения на Android устройства":http://developer.qt.nokia.com/wiki/How_to_Create_and_Run_Qt_Application_for_Android_Bulgarian. Според мен темата е интересна и тепърва ще набира популярност.



  • Да. Определено темата е интересна. Андроид вече е доста популярен и смятам, че това е шанс за Qt да се наложи като основна библиотека при разработването на приложения за телефони, тъй като позволява едно приложение да се стартира на доста голям брой мобилни ОС. Доколкото знам има и порт за iPhoneOS, но все още е в доста ранен етап :)



  • [quote author="task_struct" date="1315988752"]Да. Определено темата е интересна. Андроид вече е доста популярен и смятам, че това е шанс за Qt да се наложи като основна библиотека при разработването на приложения за телефони, тъй като позволява едно приложение да се стартира на доста голям брой мобилни ОС. Доколкото знам има и порт за iPhoneOS, но все още е в доста ранен етап :)[/quote]

    Да, миналия месец гледах "това клипче за Qt на iOS (iPhone)":http://www.youtube.com/watch?v=glv_E3KOYuA, но нещата изглеждат в доста ранен етап още. Докато за Android могат да се пускат Qt приложения в Android Market :)



  • Добавиx нова статия в wiki: "Getting Started with Gitorious":https://developer.qt.nokia.com/wiki/Getting_Started_with_Gitorious, за заглавие на превода да Български избрах "Първи стъпки с Gitorious":https://developer.qt.nokia.com/wiki/Getting_Started_with_Gitorious_Bulgarian. Косвено е свързана с Qt, но все пак се надявам, че ще е полезна :)



  • Да се похваля. Първата ми лично моя статия: http://developer.qt.nokia.com/wiki/QML_Scrolling_Digits_Bulgarian

    Дано няма такава. Търсих и не намерих, така че трябва да ок :)

    Утре ще я преведа и на английски.



  • [quote author="task_struct" date="1325243846"]Да се похваля. Първата ми лично моя статия[/quote]

    Честито! :)



  • Браво! Изглежда много добре.



  • Здравейте,

    започнах да превеждам https://qt-project.org/wiki/Threads_Events_QObjects , защото е една от основните статии за научаване/разбиране на Qt. Мисля да я превеждам на части защото е огромна. Ако може някой да хвърли един поглед дали така е добре, защото някой неща не ми звучат правилно, а не ми хрумва как да ги преведа по-добре на български.



  • [quote author="task_struct" date="1331756808"]Здравейте,

    започнах да превеждам https://qt-project.org/wiki/Threads_Events_QObjects , защото е една от основните статии за научаване/разбиране на Qt. Мисля да я превеждам на части защото е огромна. Ако може някой да хвърли един поглед дали така е добре, защото някой неща не ми звучат правилно, а не ми хрумва как да ги преведа по-добре на български.[/quote]

    Наистина е огромна :) поздравления за ентусиазма! И аз тези дни ще я погледна, евентуално, ако мога да помогна с нещо по превода.



  • Добавих "нова статия с прост пример за съкращаване на URL":http://qt-project.org/wiki/URL_Shortener_Bulgarian Направих я заради location2sms. Надявам се да е полезна.



  • След доста дълга пауза без нови статии на Български реших да добавя съвмем "малък и прост пример за промяна на бутони в QMessageBox":http://qt-project.org/wiki/Custom_QMessageBox_Buttons_Bulgarian.



  • В тая жега трудно се превежда :( Аз успях да преведа, още малко от https://qt-project.org/wiki/Threads_Events_QObjects , но непрекъснато съм командировки и не ми остава време да кача промените :(



  • [quote author="task_struct" date="1342080070"]В тая жега трудно се превежда :( Аз успях да преведа, още малко от https://qt-project.org/wiki/Threads_Events_QObjects , но непрекъснато съм командировки и не ми остава време да кача промените :([/quote]

    В тази жега е само за почивки и море :) Супер, че поддържаш статията за нишките - тя си е направо научна :)



  • Все някоя ще успея да я преведа :) На места е доста трудна, та доста се забавям, за да го измисля смилено на български. А трябва да стане добре, защото определено е от най-важните статии за Qt.



  • Преди малко добавих "малък пример за маркиране на празничен ден в QCalendarWidget към wiki на български":http://qt-project.org/wiki/How_to_Add_Holidays_to_QCalendarWidget_Bulgarian.



  • Добавих статия как се "инсталира Qt 5 на Ubuntu на български":http://qt-project.org/wiki/Install_Qt_5_on_Ubuntu_Bulgarian и "английски":http://qt-project.org/wiki/Install_Qt_5_on_Ubuntu.



  • Ако искаш добави, че в 13.04 идва инсталирано по подразбиране, като няма поддържка на Wayland или поне аз не успях да го пусна.



  • [quote author="task_struct" date="1367311535"]Ако искаш добави, че в 13.04 идва инсталирано по подразбиране, като няма поддържка на Wayland или поне аз не успях да го пусна.[/quote]

    Моля те, добави го ти :) Все пак това е смисълът на wiki-то :) Предварително благодаря :)


Log in to reply
 

Looks like your connection to Qt Forum was lost, please wait while we try to reconnect.