Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
  • Search
  • Get Qt Extensions
  • Unsolved
Collapse
Brand Logo
  1. Home
  2. International
  3. Persian
  4. ترجمهٔ فارسی کیوت

ترجمهٔ فارسی کیوت

Scheduled Pinned Locked Moved Persian
27 Posts 7 Posters 37.7k Views 1 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • S Offline
    S Offline
    shs_night
    wrote on last edited by
    #7

    فایل
    qt_fa.qm
    رو دانلود کردم. حالا باید کجا اونو کپی کنم؟

    مرسی

    QtSDK 1.2 + MinGW + Desktop !

    1 Reply Last reply
    0
    • B Offline
      B Offline
      bijanbina
      wrote on last edited by
      #8

      شما باید فایل رو در جایی که کیوت نصب شده بریزید همچنین زبان رسمی سیستمتون هم باید به فارسی تغییر بدین

      1 Reply Last reply
      0
      • S Offline
        S Offline
        soroush
        wrote on last edited by
        #9

        [quote author="bijanbina" date="1321407844"]شما باید فایل رو در جایی که کیوت نصب شده بریزید همچنین زبان رسمی سیستمتون هم باید به فارسی تغییر بدین[/quote]

        ‮درست‌ترین کار همین هست ولی این کارتون رو پیچیده‌تر می‌کنه
        ‮توزیع‌های پرکاربرد مثل اوبونتو و فدورا هنوز ترجمه رو روی توزیع‌شون قرار ندادن. توی آرچ و چاکرا هست ولی. همچنین توی ویندوز کارتون خیلی سخت‌تر خواهد شد.
        ‮شما فقط آدرسش رو داشته باشید و مثل یک ترجمهٔ عادی که خودتون ساخته باشیدش، نصب‌ش کنید. خیال خودتون رو راحت کنید و بذاریدش کنار برنامه.
        ‮در این صورت نیازی به تغییر زبان سیستم هم نیست.

        1 Reply Last reply
        0
        • S Offline
          S Offline
          shs_night
          wrote on last edited by
          #10

          عجب گیجی هستم من , ظاهرا
          Qt SDK 1.1.3
          خودش اینو لحاظ کرده

          از دوستان عزیز سپاسگزارم

          QtSDK 1.2 + MinGW + Desktop !

          1 Reply Last reply
          0
          • S Offline
            S Offline
            shs_night
            wrote on last edited by
            #11

            [quote]
            ‮ ‮شما فقط آدرسش رو داشته باشید و مثل یک ترجمهٔ عادی که خودتون ساخته باشیدش، نصب‌ش کنید. خیال خودتون رو راحت کنید و بذاریدش کنار برنامه.
            [/quote]
            یعنی فایل
            qt_fa.qm
            رو باید کنار فایل اجرایی برنامه هایی که با کیوت مینویسیم کپی کنیم؟

            QtSDK 1.2 + MinGW + Desktop !

            1 Reply Last reply
            0
            • B Offline
              B Offline
              bijanbina
              wrote on last edited by
              #12

              نه آقا جان
              فقط برای خود کیوت لازمه

              برای فارسی کردن برنامه ای که با کیوت می نویسی باید از ماژول های ترجمه استفاده کنی

              1 Reply Last reply
              0
              • M Offline
                M Offline
                mohsen
                wrote on last edited by
                #13

                p{direction:rtl;text-align:right}. البته به نظر من استفاده از زبان انگلیسی برای QtCreator مناسبتره چون در دنیای برنامه نویسی خیلی از لغات اصطلاحات بین المللی هست و برگرداندن آن ها به زبان فارسی جالب نیست.
                ولی بودنش خوبه.

                1 Reply Last reply
                0
                • S Offline
                  S Offline
                  soroush
                  wrote on last edited by
                  #14

                  [quote author="shs_night" date="1321463605"][quote]
                  ‮ ‮شما فقط آدرسش رو داشته باشید و مثل یک ترجمهٔ عادی که خودتون ساخته باشیدش، نصب‌ش کنید. خیال خودتون رو راحت کنید و بذاریدش کنار برنامه.
                  [/quote]
                  یعنی فایل
                  qt_fa.qm
                  رو باید کنار فایل اجرایی برنامه هایی که با کیوت مینویسیم کپی کنیم؟
                  [/quote]

                  ‏‫‫فرقی نمی‌کنه ولی برای ویندوز اونجا بهتره. بعدش اون فایل ترجمه رو بازش کن و نصبش کن. علاوه‌بر اون فایل ترجمه‌ای رو که خودت ساختی رو هم نصب کن. اگر کمی بیشتر تلاش کنی در حین اجرای برنامه می‌تونی زبان رو عوض کنی.

                  @
                  QTranslator* persianTranslator = new QTranslator();
                  QTranslator* QtPersianTranslator = new QTranslator();
                  if(persianTranslator->load(qApp->applicationDirPath()+"/foo.ts"))
                  QApplication::instance()->installTranslator(persianTranslator);
                  if(QtPersianTranslator->load(qApp->applicationDirPath()+"/qt_fa.ts"))
                  QApplication::instance()->installTranslator(QtPersianTranslator);
                  @

                  1 Reply Last reply
                  0
                  • S Offline
                    S Offline
                    soroush
                    wrote on last edited by
                    #15

                    [quote author="mohsen" date="1321514222"] البته به نظر من استفاده از زبان انگلیسی برای QtCreator مناسبتره چون در دنیای برنامه نویسی خیلی از لغات اصطلاحات بین المللی هست و برگرداندن آن ها به زبان فارسی جالب نیست.
                    ولی بودنش خوبه.[/quote]

                    p{direction:rtl;text-align:right}. بالأخره باید از یک‌جایی روند تبدیل شروع بشه. این که جالب نیست تنها مختص زبان فارسی نیست. تو خود زبان انگلیسی کلماتی مثل keyboard و mouse و undo و hard drive برای کسایی که کامپیوتر نمی‌دونن خنده‌دار و مضحکه. کلمات فارسی هم همین‌طور هستن. به‌مرور باید بهشون عادت کنیم.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • M Offline
                      M Offline
                      mohsen
                      wrote on last edited by
                      #16

                      p{direction: rtl; text-align:right}. من هم منظورم فقط زبان فارسی نبود. در آلمان هم با اینکه حساسیت زیادی به زبانشون دارن ترجیح میدن از انگلیسی استفاده کنند.

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • T Offline
                        T Offline
                        taktaz90
                        wrote on last edited by
                        #17

                        بنده از کیوت 4.5.2 استفاده می کنم
                        ویجت اصلی برنامه من QMainWindow می باشد
                        وقتی فایل ترجمه خودم و نیز ترجمه کیوتی که شما لینکش رو دادید نصب می کنم مشکلات زیر وجود دارد
                        تایتل بار هنوز در سمت چپ صفحه قرار دارد
                        مسیج باکس هایی که در برنامه ایجاد می کنیم دکمه بستن و مینیمایز در سمت راست صفحه وجود دارند
                        خود ویجت اصلی نیز دکمه های بستن و مینیمایر در سمت راست وجود دارند

                        و در انتها: فرض کنید ویجتی دارید که دارای یک لیبل در سمت چپ با عنوان نام کاربری و یک لاین ادیت در سمت راست آن جهت ورود نام کاربری باشد وقتی ترجمه فارسی را نصب می کنیم انتظار داریم لیبل به سمت راست ویجت و لاین ادیت به سمت چپ ویجت منتقل شود
                        اثر آئینه ای. ولی چنین اتفاقی نمی افتد و فقط متن لیبل به فارسی ترجمه می شود

                        آیا به نظر شما با استفاده از کیوت نسخه 4.7 این مشکلات برطرف می شوند؟

                        با تشکر از شما

                        1 Reply Last reply
                        0
                        • S Offline
                          S Offline
                          soroush
                          wrote on last edited by
                          #18

                          p{direction:rtl;text-align:right}. سلام
                          خوب با کیوت نسخهٔ 4.5.2 نباید هم انتظار داشته باشید که کار کنه!

                          bq. تایتل بار هنوز در سمت چپ صفحه قرار دارد

                          p{direction:rtl;text-align:right}. این مربوط به سیستم‌عامل شما میشه. در ویندوز با APIهای خاص ویندوز می‌تونید جهت، تعداد و چینش دکمه‌های تایتل پنجره رو عوض کنید. همچنین می‌تونید از استایل‌ها و چیزهای دیگهٔ مخصوص ویندوز استفاده کنید. در لینوکس و مک هم این کار امکان‌پذیر هست اما به روش‌های کاملا متفاوت.

                          bq. و در انتها: فرض کنید ویجتی دارید که دارای یک لیبل در سمت چپ با عنوان نام کاربری و یک لاین ادیت در سمت راست آن جهت ورود نام کاربری باشد وقتی ترجمه فارسی را نصب می کنیم انتظار داریم لیبل به سمت راست ویجت و لاین ادیت به سمت چپ ویجت منتقل شود
                          اثر آئینه ای. ولی چنین اتفاقی نمی افتد و فقط متن لیبل به فارسی ترجمه می شود

                          p{direction:rtl;text-align:right}. در صورتی که لی‌آوت داشته باشید، اون لی‌آوت برعکس میشه. ویجت‌های ترکیبی همگی باید لی‌آوت داشته باشند. اگر این‌طور رفتار نمی‌کنه، نسخهٔ کیوت خیلی قدیمی هست و پیاده‌سازی جهت‌ها توش وجود نداره. در کل نسخه‌های زیر 4.6 خیلی قدیمی حساب میشن! حتا ترجمه‌ها هم درست کار نمی‌کنه. بهتره از کیوت 4.7.0 به‌بالا استفاده کنید.

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • S Offline
                            S Offline
                            shs_night
                            wrote on last edited by
                            #19

                            p{direction:rtl; text-align:right}. اگه ترافیک به اندازه کافی داری همون SDK 1.1.4 رو دانلود کن

                            QtSDK 1.2 + MinGW + Desktop !

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • T Offline
                              T Offline
                              taktaz90
                              wrote on last edited by
                              #20

                              با سلام
                              بنده ار کیوت 4.7 استفاده کردم باز هم مسیج باکس هایی که در برنامه ایجاد می کنیم دکمه بستن و مینیمایز در سمت راست صفحه وجود دارن در صورتی که در حالت فارسی باید در سمت چپ صفحه وجود داشته باشند
                              البته این مشکل فعلا فقط مخصوص مسیج باکس می باشد

                              و یه سوال دیگه
                              من میدونم در ویندوز چطوری تایتل بار به سمت راست بیاد ولی دکمه های بستن،مینیمایز و ماکزیمایز باز هم در سمت راست باقی می مونند. اونها رو چجوری به سمت چپ منتقل کنم؟

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • S Offline
                                S Offline
                                soroush
                                wrote on last edited by
                                #21

                                bq. بنده ار کیوت 4.7 استفاده کردم باز هم مسیج باکس هایی که در برنامه ایجاد می کنیم دکمه بستن و مینیمایز در سمت راست صفحه وجود دارن در صورتی که در حالت فارسی باید در سمت چپ صفحه وجود داشته باشند

                                p{direction:rtl; text-align:right}. خوب دیگه! منم میگم اصلن پنجره و تایتل بار پ این‌ها رو نمیشه به شکل چند سکویی دستکاری کرد. باید خودت دست به کار بشی و بنویسی. این که برای پنجره‌های غیرمسیج‌باکس درست کار می‌کنه هم عجیبه! اصولا باید هیچ‌جا درست کار نکنه :-/

                                bq. من میدونم در ویندوز چطوری تایتل بار به سمت راست بیاد ولی دکمه های بستن،مینیمایز و ماکزیمایز باز هم در سمت راست باقی می مونند. اونها رو چجوری به سمت چپ منتقل کنم؟

                                p{direction:rtl; text-align:right}. این به کیوت مربوط نمیشه.

                                1 Reply Last reply
                                0
                                • T Offline
                                  T Offline
                                  taktaz90
                                  wrote on last edited by
                                  #22

                                  وفتی شما در برنامه یه پنجره مثلا یک ویجت ایجاد می کنی و اون رو نمایش میدی در حالت انگلیسی تایتل آن ویجت در سمت چپ و دکمه های بستن و مینیمایز آن در سمت راست می باشد ولی وقتی ترجمه فارسی رو نصب می کنی تایتل در سمت راست ودکمه های بستن و مینیمایز در سمت چپ نشان داده می شوند.
                                  تا اینجا درست است
                                  ولی وقتی یک مسیج باکس ایجاد می کنیم در حالت فارسی ، به غیر از متن داخل مسیج باکس هیچ چیز دیگر تغییر نمی کند یعنی کماکان تایتل آن در سمت چپ و دکمه های بستن و مینیمایز آن در سمت راست می باشد.
                                  امیدوارم کیوت در نسخه جدیدتر خود این مشکل را برطرف نماید

                                  1 Reply Last reply
                                  0
                                  • T Offline
                                    T Offline
                                    taktaz90
                                    wrote on last edited by
                                    #23

                                    با سلام
                                    یک مشکل دیگه که در کیوت فارسی وجود داره مربوط میشه به کلاس
                                    QTimeEdit
                                    که در حالت فارسی به اشتباه ساعت رو از راست به چپ نشون میده در صورتی که در این حالت باید مثل حالت انگلیسی از چپ به راست باشه

                                    همچنین کاش کیوت به صورت داخلی تبدیل تاریخ میلادی به شمسی رو داشت و هنگام فارسی سازی کلاس
                                    QDateTime
                                    تاریخ شمسی رو به صورت پیش فرض نمایش می داد

                                    1 Reply Last reply
                                    0
                                    • S Offline
                                      S Offline
                                      soroush
                                      wrote on last edited by
                                      #24

                                      p{direction:rtl;text-align:right}. متأسفانه حمایت نشد و من هم وقت کافی برای نوشتنش ندارم. :-(

                                      "http://developer.qt.nokia.com/forums/viewthread/11514/":http://developer.qt.nokia.com/forums/viewthread/11514/

                                      1 Reply Last reply
                                      0
                                      • M Offline
                                        M Offline
                                        mohsen
                                        wrote on last edited by
                                        #25

                                        p{direction:rtl;text-align:right}. به وقتش انجام میدیم عزیزم. یه سری خبر ها شنیدم باید کمی صبر کنیم.

                                        1 Reply Last reply
                                        0
                                        • M Offline
                                          M Offline
                                          m_pahlevanzadeh
                                          wrote on last edited by
                                          #26

                                          سروش عزیز جایی گفته بودی که ملت امریکا براشون کلمه ماوس عجیب و غریبه. بله مطمئنا باید اینطور باشه اما چیزی که مردم ایران رو میرنجونه زور کردن اونها برای استفاده از کلمات نامانوس فرهنگستان هست. خواهشا به این امر دقت کن. و از مردم در این کامیونیتی باش و در به جای هلی کوپتر همون بنویس هلیکوپتر ننویس چرخبال. باز هم ازت تشکر می‌کنم که در فضای نرم‌افزار آزاد داری کد می‌زنی.

                                          1 Reply Last reply
                                          0

                                          • Login

                                          • Login or register to search.
                                          • First post
                                            Last post
                                          0
                                          • Categories
                                          • Recent
                                          • Tags
                                          • Popular
                                          • Users
                                          • Groups
                                          • Search
                                          • Get Qt Extensions
                                          • Unsolved